<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Komentáře k Kaňky.cz</title>
	<atom:link href="http://kanky.cz/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kanky.cz</link>
	<description>Kaňky v českých médiích</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Apr 2011 07:32:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku EU chce regulovat veškerý humor, nepřeložitelné vtipy zakáže od Vymýšlení anekdot</title>
		<link>http://kanky.cz/2011/04/01/eu-chce-regulovat-veskery-humor-neprelozitelne-vtipy-zakaze/#comment-92</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vymýšlení anekdot]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 07:32:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=320#comment-92</guid>
		<description><![CDATA[Ano, to je pěkný nešvar. Ten by si zasloužil trefnou anekdotu. Kdyby se nám to povedlo, měli bychom v našem hospodářství zase o jednu starost míň.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ano, to je pěkný nešvar. Ten by si zasloužil trefnou anekdotu. Kdyby se nám to povedlo, měli bychom v našem hospodářství zase o jednu starost míň.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku EU chce regulovat veškerý humor, nepřeložitelné vtipy zakáže od Miloš Hlávka</title>
		<link>http://kanky.cz/2011/04/01/eu-chce-regulovat-veskery-humor-neprelozitelne-vtipy-zakaze/#comment-91</link>
		<dc:creator><![CDATA[Miloš Hlávka]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 06:06:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=320#comment-91</guid>
		<description><![CDATA[Jednou z možností, jak řešit nepřeložitelné vtipy, je jejich zákaz. To je pravda. 
Rád bych ovšem navrhl řešení sice pracnější, leč v konečném důsledku užitečné, protože by se tím značně rozšířily naše vyjadřovací schopnosti. Bylo by vhodné svolat jazykovědce všech zemí €U a okolí na konferenci, z níž by vzešlo rozšíření smyslů jednotlivých slov tak, aby vtipy či vtipné věty pronesené v jednom jazyce byly přeložitelné i do jiných. Pokud bychom například přeložili do ruštiny větu &quot;V této restauraci mají teplou kuchyni a šéfkuchaře.&quot;, Rusové by ji prozatím nepochopili a jen by se divili, proč si dotyčný šéfkuchař nenechá vystavit neschopenku, když tedy asi má horečku či co. Dotyčná konference by rozšířila významy cizojazyčných ekvivalentů slova &quot;teplý&quot;, aby to i ten Rus (...Angličan, Ital, Turek,...) chápal. Podobně je záhodno v češtině rozšířit význam slov fenykl (it. finocchio) či netopýr ušatý či hlíva ústřičná (v obou případech it. orecchione), modrý (rus. голубой), růžová (rus. розовая), rozpustilý (angl. gay), atd. - vidíte, jak se nám hned rozšíří vyjadřovací možnosti?! A to jsme čerpali zatím jen ze tří jazyků - ruštiny, italštiny a angličtiny (a jen jsme přidali několika málo slovům po jednom novém významu)! 
Takže, milá €vropská komise, svolej jazykovědnou konferenci a hurá do díla!!!
A pokud nedopustíme, aby tyto nové významy získaly hanlivý nádech, bude to dokonce v souladu s tzv. politickou korektností.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jednou z možností, jak řešit nepřeložitelné vtipy, je jejich zákaz. To je pravda.<br />
Rád bych ovšem navrhl řešení sice pracnější, leč v konečném důsledku užitečné, protože by se tím značně rozšířily naše vyjadřovací schopnosti. Bylo by vhodné svolat jazykovědce všech zemí €U a okolí na konferenci, z níž by vzešlo rozšíření smyslů jednotlivých slov tak, aby vtipy či vtipné věty pronesené v jednom jazyce byly přeložitelné i do jiných. Pokud bychom například přeložili do ruštiny větu &#8220;V této restauraci mají teplou kuchyni a šéfkuchaře.&#8221;, Rusové by ji prozatím nepochopili a jen by se divili, proč si dotyčný šéfkuchař nenechá vystavit neschopenku, když tedy asi má horečku či co. Dotyčná konference by rozšířila významy cizojazyčných ekvivalentů slova &#8220;teplý&#8221;, aby to i ten Rus (&#8230;Angličan, Ital, Turek,&#8230;) chápal. Podobně je záhodno v češtině rozšířit význam slov fenykl (it. finocchio) či netopýr ušatý či hlíva ústřičná (v obou případech it. orecchione), modrý (rus. голубой), růžová (rus. розовая), rozpustilý (angl. gay), atd. &#8211; vidíte, jak se nám hned rozšíří vyjadřovací možnosti?! A to jsme čerpali zatím jen ze tří jazyků &#8211; ruštiny, italštiny a angličtiny (a jen jsme přidali několika málo slovům po jednom novém významu)!<br />
Takže, milá €vropská komise, svolej jazykovědnou konferenci a hurá do díla!!!<br />
A pokud nedopustíme, aby tyto nové významy získaly hanlivý nádech, bude to dokonce v souladu s tzv. politickou korektností.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku TV Nova zkazila obrázek z Wikipedie, spletla Čechy a Moravu od Copyright a Public Domain</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/02/14/tv-nova-zkazila-obrazek-z-wikipedie-spletla-cechy-a-moravu/#comment-90</link>
		<dc:creator><![CDATA[Copyright a Public Domain]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Feb 2011 22:22:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=67#comment-90</guid>
		<description><![CDATA[Jestliže byl obrázek uvolněn do public domain, tak je nesmysl, aby obsahoval značku copyrightu, která naopak označuje vyhražení všech autorských práv... Je tedy také otázka, jak je to s tím obrázkem i na wiki.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jestliže byl obrázek uvolněn do public domain, tak je nesmysl, aby obsahoval značku copyrightu, která naopak označuje vyhražení všech autorských práv&#8230; Je tedy také otázka, jak je to s tím obrázkem i na wiki.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Neaktuality.cz &#8211; zajímavý projekt plný starých zpráv od neaktuality</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/11/24/neaktuality-cz-zajimavy-projekt-plny-starych-zprav/#comment-65</link>
		<dc:creator><![CDATA[neaktuality]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 11:32:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=301#comment-65</guid>
		<description><![CDATA[Děkujeme za článek o našem projektu, vážíme sí Vaší podpory ...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Děkujeme za článek o našem projektu, vážíme sí Vaší podpory &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Výměna prezidentů od Do vlastního hnízda?</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/03/24/vymena-prezidentu/#comment-64</link>
		<dc:creator><![CDATA[Do vlastního hnízda?]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 12:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=212#comment-64</guid>
		<description><![CDATA[Jde tedy o neověřenou kaňku, přesto za NÍ děkuji.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jde tedy o neověřenou kaňku, přesto za NÍ děkuji.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku O Kaňky.cz od Lukáš</title>
		<link>http://kanky.cz/about/#comment-62</link>
		<dc:creator><![CDATA[Lukáš]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 19:11:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-62</guid>
		<description><![CDATA[Díky za super stránky.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Díky za super stránky.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Etymologové si s pavouky asi moc nepopovídají od Pavel</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/08/09/etymologove-si-s-pavouky-asi-moc-nepopovidaji/#comment-58</link>
		<dc:creator><![CDATA[Pavel]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 10:27:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=290#comment-58</guid>
		<description><![CDATA[Díky]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Díky</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Etymologové si s pavouky asi moc nepopovídají od Heh..</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/08/09/etymologove-si-s-pavouky-asi-moc-nepopovidaji/#comment-57</link>
		<dc:creator><![CDATA[Heh..]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 08:51:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=290#comment-57</guid>
		<description><![CDATA[Lidovky šlápli? :-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lidovky šlápli? <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Pomotané jednotky od Pavel</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/06/11/pomotane-jednotky/#comment-42</link>
		<dc:creator><![CDATA[Pavel]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 06:09:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=269#comment-42</guid>
		<description><![CDATA[Operátor řekl &quot;6 knotů&quot;, knot se čte v US angličtině jako &quot;nat&quot;. Je to, jako kdyby operátor řekl érbas nebo bojink, taky to přece přepíšete jako Airbus nebo Boeing.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Operátor řekl &#8220;6 knotů&#8221;, knot se čte v US angličtině jako &#8220;nat&#8221;. Je to, jako kdyby operátor řekl érbas nebo bojink, taky to přece přepíšete jako Airbus nebo Boeing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Pomotané jednotky od Titulek jsou v pořádku</title>
		<link>http://kanky.cz/2010/06/11/pomotane-jednotky/#comment-41</link>
		<dc:creator><![CDATA[Titulek jsou v pořádku]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 06:06:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kanky.cz/?p=269#comment-41</guid>
		<description><![CDATA[Tak jsem se na to podíval. Titulky jsou k záznamu komunikace mezi pilotem a věží. Tato komunikace probíhala v češtině a skutečně operátor řekl &quot;6 natů&quot;. Titulky mají v tomto případě přepisovat komunikaci pro ty, kteří nebudou rozumět zašuměnému záznamu, nemá opravovat, co bylo řečeno.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tak jsem se na to podíval. Titulky jsou k záznamu komunikace mezi pilotem a věží. Tato komunikace probíhala v češtině a skutečně operátor řekl &#8220;6 natů&#8221;. Titulky mají v tomto případě přepisovat komunikaci pro ty, kteří nebudou rozumět zašuměnému záznamu, nemá opravovat, co bylo řečeno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

